Джо Фрейзер
Не стало абсолютного чемпиона мира Джо Фрейзера Джо Фрейзер

Джо Фрейзер, бывший чемпион мира по боксу в супертяжелом весе, умер, после боя с раком печени. Ему было 67 лет. Фрейзер, после знаменитого боя с Мухаммедом Али, был удостоен Международного боксерского зала славы и Всемирного зала боксерской славы. Али, которому сейчас 69, заказал молебен и отослал соболезнования семье: «В новость о Джо трудно поверить, и еще труднее принять»…

Стив Джобс
Не стало гендиректора компании "Apple" Стива Джобса Стив Джобс

Стив Джобс, со- учредитель Apple и бывший генеральный директор, умер в возрасте 56 лет. Apple опубликовал заявление на своем сайте: Apple потеряло дальновидного и творческого гения, и мир потерял удивительного человека. Те из нас, кому посчастливилось знать и работать со Стивом потеряли дорогого друга и наставника.

Дэн Уэлдон
Дэн Уэлдон - трагическая авария во время гонки Ден Уэлдон

главнаяГлавная страница сайта звёздная пыльНовости мира звёзд и громких имён здоровьеСтатьи о здоровом образе жизни стильНовости и события мира моды и стиля hi-techНовости высоких технологий политикаНовости политики иносмиКолонка иностранных изданий экономикаНовости экономики происшествияНовости криминала, происшествия спорт Новости профессионального спорта автоновостиНовости мира автомобилей фоторепортажНовости в фотографиях карта сайтаКарта сайта
Новости политики » BBC /

EU-Turkey migrant deal is working

(24-04-2016, 04:30)
said.

In Turkey, he praised Ankara as "the best example in the world on how to treat refugees", despite criticism by rights groups of the agreement.

Turkish PM Ahmed Davutoglu reiterated the EU should now implement visa-free travel for Turks as part of the deal.

Mr Davutoglu said his country had fulfilled its part of the agreement and "the issue of the visa waiver is vital for Turkey".

Earlier on Saturday, Mr Tusk - along with German Chancellor Angela Merkel - visited a migrant camp on the Turkish-Syrian border.

The goal of the March deal is to deter migrants, mainly Syrians and Iraqis, from making illegal crossings - mainly by sea - between Turkey and Greece, an EU member.

The UN refugee agency and other rights organisations have voiced concerns about the agreement under which such illegal migrants are transported to centres in Turkey.
What the EU-Turkey deal is about The crisis in seven charts More on the migrant crisis Satire row stirs free speech fears Media captionAngela Merkel was treated to a performance by a young Syrian girl on the piano
At a joint news conference in the southern city of Gaziantep, Mr Tusk said: "Our return operations are working in tandem with resettlements of Syrian nationals from Turkey to EU member states, demonstrating the desired shift from illegal to legal migration."

"No-one has a right to lecture Turkey on what it should be doing," he added.
Image copyright AP Image caption Migrants wait at the Nizip camp for the delegations arrival
Mr Davutoglu said "the decrease (in numbers) is evidence that the mechanism that we have set up works".

"Not a single Syrian refugee has been returned from Turkey unless it is of their free will," the Turkish prime minister said.

Meanwhile, Ms Merkel called for the establishment of special security zones on the Syrian side of the border, where refugees could find shelter.

"The more secure people can feel the less likely it is that theyll have to leave their homeland. So this is why we attach great importance to that," she said.
Image copyright AP Image caption The Western dignitaries were given flowers as they were about to go into Nizip camp Image copyright Reuters Image caption Armed troops travelled on top of Mrs Merkels bus from Gaziantep airport to the camp
During the visit to the Nizip migrant camp, the EU officials met children and inspected living conditions. The camp is home to some 5,000 people.

Human rights groups criticised the visit as "sanitised".

Under the agreement, migrants who have arrived illegally in Greece since 20 March are expected to be sent back to Turkey if they do not apply for asylum or if their claim is rejected.

Opponents question its legality and argue that Turkey is not a safe place to return people to.

Saturdays visit to the Nizip camp reflects an anxiety to see improvements in living conditions there.

It has been over a month now since the migrant deal between the EU and Turkey was struck, but not everyone is convinced that it is working smoothly.

Although the number of migrants reaching Greece from Turkey has dropped by around 80%, few of staff promised by the EU to help enforce the deal have arrived, and many EU nations are dragging their feet to accept more migrants.

Angela Merkel said the aim of the visit was to see the living conditions of migrants in Turkey.

But more will be on the table, such as the promise of visa-free travel for Turkish citizens willing to go to Europe, which seems to be one of the most contentious issues.

Under the EU-Turkey deal, for each Syrian migrant returned to Turkey, the EU is due to take in another Syrian who has made a legitimate request.
Image copyright AP Image caption Human Rights Watch said the visit to the Nizip camp was "sanitised"
The scheme has reduced sharply the number of arrivals, from more than 56,000 in February to around 7,800 over the past 30 days, according to the European Commission.

However, the International Organization of Migration said unofficial data for arrivals in Greece in recent days suggested the numbers were picking up again.

154,227

in 2016, up to 20 April

376 died on Turkey-Greece route

37% of 2016 arrivals are children

853,650 arrivals in 2015
Source: IOM Getty Images
And the promised relocation of migrants to EU countries seems to be slow as nations are reluctant to take in more migrants - 103 Syrians have been resettled from Turkey to Europe, the commission said.
Have EU promises been kept?
Rights organisations have attacked the scheme, with Amnesty International saying that Turkey has illegally returned Syrians to their country, a charge Ankara denies.

The EU has pledged up to $6.8bn (£4.5bn) in aid to Turkey over the next four years and the main focus of this latest visit is on how to begin spending that.

Ankara, however, expects more, and has warned the EU deal may collapse if travel restrictions for its citizens are not eased as agreed.

The deal says Turkey must meet 72 conditions by 4 May to earn access to the EUs visa-free Schengen area, but diplomats say only half of those points have been met so far.

Turkey already hosts some 2.7 million Syrian refugees, at a cost of over $10bn (£7bn), the government says.

Mrs Merkels trip comes as she faces additional pressure for agreeing to the prosecution of German comedian Jan Boehmermann, who is accused of insulting Turkish President Recep Tayyip Erdogan by reading out a satirical poem.

Advocates of freedom of speech in both Turkey and Germany have called on her to send out a strong message on the issue during her visit.

A note on terminology: The BBC uses the term migrant to refer to all people on the move who have yet to complete the legal process of claiming asylum. This group includes people fleeing war-torn countries such as Syria, who are likely to be granted refugee status, as well as people who are seeking jobs and better lives, who governments are likely to rule are economic migrants.
Europe migrant crisis Germany Turkey
EU-Turkey migrant deal is working

EU-Turkey migrant deal is working

Написал - Sparrow




Просмотров: 427






Курсы валют - RUR
$ 65.9520 -0.0010 74.8159
0.0066
• Интересное
• Мир автомобилей
Авто | Вокруг руля Андрей ГРЕЧАННИК (позавчера, 13:20) Знаете, что
Авто | Автоликбез Александр БОЙКО (вчера, 01:00) Гаишники начали
Авто | Новости с колес Андрей ГРЕЧАННИК (11:00) Mitsubishi показала в
Этой весной по КавМинВодам будут ездить «электротакси»]Во вторник 22 января АвтоВАЗ отправил в курортный Кисловодск первые пять электромобилей серии EL Lada. Эти пять серийных автомобилей – стали первыми за всю историю отечественной автомобильной промышленности, поскольку ранее в России производились лишь единичные экземпляры, работающих на электричестве автомашин.
• Стиль жизни
Советы красоты от знаменитостей
Известная модель Синди Кроуфорд в свои 46 лет снялась в купальнике для обложки декабрьского номера журнала Shape. Следует отдать ей должное, ведь на фотографиях она выглядит отлично и находится сейчас в превосходной форме. В интервью она немного поделилась своими простыми но эффективными секретами, которые помогают ей сохранять красоту.
Всякая женщина, которая ухаживает за собой, желает иметь шикарные,
ухоженные ресницы. Безусловно, повезло тем девочкам, которые от природы имеют длинные и густые ресницы. Другие же, наоборот, страдают от тонких ресниц. Через это их приходиться наращивать, и постоянно следить за ними.
Основные направления свадебной  моды 2013 годаДень собственной свадьбы – самый долгожданный и очень важный момент в жизни каждой девушки. Подготовка к торжественному мероприятию длится неделями, а иногда и месяцами. Для того чтобы действительно быть на высоте в этот знаменательный день, очень важно выбрать не просто красивый, но в тоже время модный и стильный наряд, который будет идеально подходить образу невесты и подчеркивать все ее достоинства.
Стильные перстни 2013 года]Издавна перстень считался отличительным знаком сильных мира сего, символом роскоши и благосостояния. Это не просто красивое и дорогое украшение – это показатель статуса своего владельца. Проходят столетья, а этот замечательный аксессуар не теряет своей значимости и ценности. Этот обзор познакомит вас с самыми стильными перстнями наступившего сезона.
• Личный кабинет
интерактивная карта погоды Погода в любой точке мира
Новости высоких технологий события новинки обзоры
Благодаря анонсирующему Android 4.4 KitKat ролику, мы узнали, как примерно
При помощи президента Барака Обамы неделю назад Apple избежала запрета
Один из топ-менеджеров HTC в интервью изданию The Wall Street Journal сообщил, что
Надежды на то, что Samsung отойдет от традиции по выпуску схожих по дизайну
Видео дня
ФОТОРЕПОРТАЖ события не требующие слов
Наверное, каждый из нас хотел оказаться в прошлом. На мой взгляд, это захватывающее приключение. Посмотреть как устроен быт, выглядят дома, заглянуть в таверну……. И оказывается сейчас есть такая возможность. В Солнечногорском районе московской области находится «город прошлого», по которому можно погулять, посмотреть на эшафот, заглянуть в таверну. По одной из версий появления этого «городка», результат работы декораторов, которые воспроизвели его для съемок исторического фильма. Фильм сняли, а декорации остались и теперь мы имеем уникальную возможность окунуться в прошлое…. И пожалуй, положительные впечатления гарантированы всем…..
город "Прошлого"
город "Прошлого"
город "Прошлого"
город "Прошлого"
город "Прошлого"
город "Прошлого"

фото взято из сайта http://loveopium.ru