Джо Фрейзер
Не стало абсолютного чемпиона мира Джо Фрейзера Джо Фрейзер

Джо Фрейзер, бывший чемпион мира по боксу в супертяжелом весе, умер, после боя с раком печени. Ему было 67 лет. Фрейзер, после знаменитого боя с Мухаммедом Али, был удостоен Международного боксерского зала славы и Всемирного зала боксерской славы. Али, которому сейчас 69, заказал молебен и отослал соболезнования семье: «В новость о Джо трудно поверить, и еще труднее принять»…

Стив Джобс
Не стало гендиректора компании "Apple" Стива Джобса Стив Джобс

Стив Джобс, со- учредитель Apple и бывший генеральный директор, умер в возрасте 56 лет. Apple опубликовал заявление на своем сайте: Apple потеряло дальновидного и творческого гения, и мир потерял удивительного человека. Те из нас, кому посчастливилось знать и работать со Стивом потеряли дорогого друга и наставника.

Дэн Уэлдон
Дэн Уэлдон - трагическая авария во время гонки Ден Уэлдон

главнаяГлавная страница сайта звёздная пыльНовости мира звёзд и громких имён здоровьеСтатьи о здоровом образе жизни стильНовости и события мира моды и стиля hi-techНовости высоких технологий политикаНовости политики иносмиКолонка иностранных изданий экономикаНовости экономики происшествияНовости криминала, происшествия спорт Новости профессионального спорта автоновостиНовости мира автомобилей фоторепортажНовости в фотографиях карта сайтаКарта сайта
Колонка от зарубежных СМИ /

All dead in Nigeria plane crash

(4-06-2012, 04:17)
A passenger plane with about 150 people on board has crashed into buildings in a densely populated district of Nigerias main city of Lagos. Nigerias Civil Aviation Authority said there were no survivors on board the Dana Air plane. The cause of the crash is not yet known. Thousands of onlookers gathered at the crash site asrescue services searched the rubble for survivors. President Goodluck Jonathan has declared three days of mourning. The plane crashed in Iju neighbourhood, just north of the airport. It is not yet clear how many people may have died on the ground. TV pictures showed chaotic scenes as crowds swarmed the crash site, some helping pass along hoses to douse the smoking wreckage. Soldiers tried to disperse the onlookers using rubber whips and even their fists, witnesses said. Some local residents reacted by throwing stones at the troops. The commercial aircraft was flying from the Nigerian capital, Abuja, to Lagos when it crashed and burst into flames. Plane wreckage including a detached wing was scattered around and the body of the plane was lodged into a building. The wreckage was on fire and black smoke billowed. Several charred corpses could be seen in the rubble. " We heard a huge explosion, and at first we thought it was a gas canister," Timothy Akinyela, 50, a newspaper reporter who had been in a nearby bar with friends told Reuters. It was difficult to reach the crash site because it is in a built-up part of Lagos. Hundreds of people gathered in the thick smoke, and on rooftops and balconies, trying to catch a glimpse of the wreckage. Police, ambulances and the fire brigade are still trying to sift through the debris. Residents of the Iju-Ishaga area of Lagos said they heard a loud bang on Sunday evening. The plane crashed into a printing press, and burst into flames. A few surrounding buildings were also damaged and caught fire. The crash site was littered with secondary school textbooks from the printing press. Rescue personnel will be working through the night although they did not seem to have enough equipment to light up the area. They will have a hard time dealing with the growing crowd in that very densely populated part of Lagos. " Then there were some more explosions afterwards and everyone ran out. It was terrifying. There was confusion and shouting," he said. The plane did not to appear to have nose-dived into the building but to have landed on its belly, careering into a furniture shop and a print works, reports said. Casualties on the ground may have been minimised because it was Sunday and the buildings were likely to have been empty. An investigation is under way but in difficult night-time conditions, says the BBCs East Africa correspondent Will Ross. Officials told AFP the cockpit recorder had been found and given to police. In a statement, President Jonathan declared three days of mourning and said he had ordered the " fullest possible" investigation into the crash. The crash had " sadly plunged the nation into further sorrow on a day when Nigerians were already in grief over the loss of many other innocent lives in the church bombing in Bauchi state" , the statement said. The weather at the time of the crash was overcast - but there were none of the storms that regularly strike the city. On 11 May a similar Dana Air plane - possibly the same one - developed a technical problem and was forced to make an emergency landing in Lagos, our correspondent adds. Nigeria, like many African countries, has a poor air safety record, though some efforts have been made to improve it since a spate of airline disasters in 2005. Dana Airs website says it operates Boeing MD-83 planes to cities around Nigeria out of Murtala Muhammed Airport. The airport is a major hub for West Africa and saw 2.3 million passengers pass through it in 2009, according to the most recent statistics provided by the Federal Airports Authority of Nigeria. Are you in Lagos? Did you witness the crash? Have you been affected by the events in this story? Please get in touch using the form below.
bbc.co.uk

All dead in Nigeria plane crash

Написал - Brody




Просмотров: 944






Курсы валют - RUR
$ 59.6930 -0.0010 66.6353
0.0060
• Интересное
• Мир автомобилей
Авто | Вокруг руля Андрей ГРЕЧАННИК (позавчера, 13:20) Знаете, что
Авто | Автоликбез Александр БОЙКО (вчера, 01:00) Гаишники начали
Авто | Новости с колес Андрей ГРЕЧАННИК (11:00) Mitsubishi показала в
Этой весной по КавМинВодам будут ездить «электротакси»]Во вторник 22 января АвтоВАЗ отправил в курортный Кисловодск первые пять электромобилей серии EL Lada. Эти пять серийных автомобилей – стали первыми за всю историю отечественной автомобильной промышленности, поскольку ранее в России производились лишь единичные экземпляры, работающих на электричестве автомашин.
• Стиль жизни
Советы красоты от знаменитостей
Известная модель Синди Кроуфорд в свои 46 лет снялась в купальнике для обложки декабрьского номера журнала Shape. Следует отдать ей должное, ведь на фотографиях она выглядит отлично и находится сейчас в превосходной форме. В интервью она немного поделилась своими простыми но эффективными секретами, которые помогают ей сохранять красоту.
Всякая женщина, которая ухаживает за собой, желает иметь шикарные,
ухоженные ресницы. Безусловно, повезло тем девочкам, которые от природы имеют длинные и густые ресницы. Другие же, наоборот, страдают от тонких ресниц. Через это их приходиться наращивать, и постоянно следить за ними.
Основные направления свадебной  моды 2013 годаДень собственной свадьбы – самый долгожданный и очень важный момент в жизни каждой девушки. Подготовка к торжественному мероприятию длится неделями, а иногда и месяцами. Для того чтобы действительно быть на высоте в этот знаменательный день, очень важно выбрать не просто красивый, но в тоже время модный и стильный наряд, который будет идеально подходить образу невесты и подчеркивать все ее достоинства.
Стильные перстни 2013 года]Издавна перстень считался отличительным знаком сильных мира сего, символом роскоши и благосостояния. Это не просто красивое и дорогое украшение – это показатель статуса своего владельца. Проходят столетья, а этот замечательный аксессуар не теряет своей значимости и ценности. Этот обзор познакомит вас с самыми стильными перстнями наступившего сезона.
• Личный кабинет
интерактивная карта погоды Погода в любой точке мира
Новости высоких технологий события новинки обзоры
Благодаря анонсирующему Android 4.4 KitKat ролику, мы узнали, как примерно
При помощи президента Барака Обамы неделю назад Apple избежала запрета
Один из топ-менеджеров HTC в интервью изданию The Wall Street Journal сообщил, что
Надежды на то, что Samsung отойдет от традиции по выпуску схожих по дизайну
Видео дня
ФОТОРЕПОРТАЖ события не требующие слов
Наверное, каждый из нас хотел оказаться в прошлом. На мой взгляд, это захватывающее приключение. Посмотреть как устроен быт, выглядят дома, заглянуть в таверну……. И оказывается сейчас есть такая возможность. В Солнечногорском районе московской области находится «город прошлого», по которому можно погулять, посмотреть на эшафот, заглянуть в таверну. По одной из версий появления этого «городка», результат работы декораторов, которые воспроизвели его для съемок исторического фильма. Фильм сняли, а декорации остались и теперь мы имеем уникальную возможность окунуться в прошлое…. И пожалуй, положительные впечатления гарантированы всем…..
город "Прошлого"
город "Прошлого"
город "Прошлого"
город "Прошлого"
город "Прошлого"
город "Прошлого"

фото взято из сайта http://loveopium.ru